威尼斯商人英文版佳句
—— 威尼斯商人经典语录 任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。 年轻人是一头不受拘束的野兔,会跳过老年人所设立的理智的藩篱。
外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。—— 威尼斯商人名言好句 理智可以制定法律来约束感情,可是热情激动起来,就会把冷酷的法令蔑弃不顾。
爱情的火在眼睛里点亮,凝视是爱情生活的滋养,它的摇篮便是它的坟堂,让我们把爱的丧钟鸣响。 只要我有相当的财力,可以和他们中间无论哪一个人匹敌,那么我觉得我有充分的把握,一定会达到愿望的。
—— 威尼斯商人经典语录 在法律上,哪一件卑鄙邪恶的陈诉不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状?在宗教上,哪一桩罪大罪极的过失不可以引经据典,文过饰非,证明它的确上合天心?。
6. 莎士比亚剧本《威尼斯商人》句子翻译爱便是我所能招认的一切. 'Confess' and 'love' had been the very sum of my confession.出自:The Merchant of Venice: Act 3, Scene 2 第二场 贝尔蒙特。
鲍西娅家中一室。
让我选吧;我现在这样提心吊胆,才像给人拷问一样受罪呢。 鲍西娅: 给人拷问,巴萨尼奥!那么您给我招认出来,在您的爱情之中,隐藏着什么奸谋? 巴萨尼奥: 没有什么奸谋,我只是有点怀疑忧惧,但恐我的痴心化为徒劳;奸谋跟我的爱情正像冰炭一样,是无法相容的。
鲍西娅: 嗯,可是我怕你是因为受不住拷问的痛苦,才说这样的话。一个人给绑上了刑床,还不是要他怎样讲就怎样讲? 巴萨尼奥: 您要是答应赦我一死,我愿意招认真情。
鲍西娅: 好,赦您一死,您招认吧。 巴萨尼奥:“爱”便是我所能招认的一切。
多谢我的刑官,您教给我怎样免罪的答话了!可是让我去瞧瞧那几个匣子,试试我的运气吧。 。
原文:Bassanio: Promise me life, and I'll confess the truth. Portia: Well then, confess, and live. Bassanio: 'Confess' and 'love' had been the very sum of my confession。.。
7. 《威尼斯商人》好词好句这是鲍西亚出场后的镜头了,我觉得这些比前面的废话要好。
鲍西娅 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你法律
许可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鲍西娅 你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,
法庭判给你。
夏洛克 博学多才的法官!判得好!来,预备!
鲍西娅 且慢,还有别的话哩。这约上并没有允许你取他
的一滴血,只是写明着“一磅肉”;所以你可以
照约拿一磅肉去,可是在割肉的时候,要是流下
一滴基督徒的血,你的土地财产,按照威尼斯的
法律,就要全部充公。
葛莱西安诺 啊,公平正直的法官!听着,犹太人;啊,
博学多才的法官!
夏洛克 法律上是这样说吗?
鲍西娅 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就
给你公道,而且比你所要求的更地道。
葛莱西安诺 啊,博学多才的法官!听着,犹太人;好一
个博学多才的法官!
夏洛克 那么我愿意接受还款;照约上的数目三倍还我,
放了那基督徒。
巴萨尼奥 钱在这儿。
鲍西娅 别忙!这犹太人必须得到绝对的公道。别忙!他
除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。
葛莱西安诺 啊,犹太人!一个公平正直的法官,一个博
学多才的法官!
鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。不准流一滴血,也不
准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来
的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差
只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的财产全部充公。
葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!
现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!
鲍西娅 那犹太人为什么还不动手?
夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。
鲍西娅 别忙!这犹太人必须得到绝对的公道。别忙!他
除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。
葛莱西安诺 啊,犹太人!一个公平正直的法官,一个博
学多才的法官!
鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。不准流一滴血,也不
准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来
的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差
只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把
你抵命,你的财产全部充公。
葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!
现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!
鲍西娅 那犹太人为什么还不动手?
夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。
8. 《威尼斯商人》英文简介威尼斯商人》英文简介:Maurice, Sami, Simon, Elie and Edouard are still unknown actors despite their late thirties. But one day, Grinchenberg, the famous American director, comes to Paris looking for the lead role in his Yiddish adaptation of the Merchant of Venice. Maurice gets the part! It is the major breakthrough he has been waiting for. He rushes home to proudly announce the big news to his wife Perla. But Perla also has news for him: she is very ill. Unfortunately, the part eventually goes to a famous American star. Maurice doesn't have the heart to tell Perla, so with his friends' help, he will go all the way to make his wife believe that he still has the part, and will end up playing the role of his life to protect her。
9. 英语高手请进My name is Bassanio.The story I am telling took place ten years ago. I fell in love with a clever and beautiful girl, whose name was is Portia. Asking her to marry me was more troublesome than i had expected. I had to turn to my friend Antonio, who was a merchant of Venice. He was happy to help, but he didn't have any money just then. He had to borrow money from Shylock,who envied and hated him.Shylock agreed to lend the money on the condition that Antonio must pay the money back at the end of three months. Otherwise he should allow him to cut off one pound of flesh from any part of his body.
When Portia and I were getting married, a letter reached me from Antonio saying that all his ships had been lost at sea and therefore he had no choice but to give Shylock one pound of his flesh. He wished to see me before he died. I went to him at once. In the court, it was my wife pretending to be a judge who was taking charge of the trial.Shylock refused to take the money I offered,insisting on getting Antonio's flesh. When the judge declared that the court allowed Shylock to cut off the pound of flesh according to the terms of the agreement , the others all thought that Antonio was sure to die. Then the judge added,"However, if you let him drop one blood,you will be accused of trying to murder a citizen of Venice and everything you own shall be taken away from you."It was too late for Shylock to regret now. In the end, the judge ordered that Shylock give half of his money and goods to the city of Venice.
