好句摘抄

您现在的位置是:首页 > 祝福短语 > 节日祝福

关于圣诞节的儿童诗

2021-01-22节日祝福

The moon on the breast of the new-fallen snow Gave the lustre of mid-day to objects below, When, what to my wondering eyes should appear, But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer, 只见月光洒在新雪的胸膛上, 给月下的万物披上晌午的光芒; 这时竟出现了使我目瞪口呆的景象, 那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿, With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be St. Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and called them by name; 上面坐着一个小小的老车夫, 他是这样生气勃勃,动作敏捷, 我马上知道这一定是圣尼古拉。

他的骏鹿跑得比鹰还快, 他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字: "Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen! On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen! To the top of the porch! to the top of the wall! Now dash away! dash away! dash away all!" "嘿,达舍!嘿,丹瑟! 嘿,普兰舍和维克星! 前进,科米特!前进,朱庇特! 前进,唐德和布利琛! 嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲, 冲到门廊顶,冲向围墙的顶!" As dry leaves that before the wild hurricane fly, When they meet with an obstacle, mount to the sky; So up to the house-top the coursers they flew, With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too. 它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风, 遇到障碍就升向天空, 拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉, 驯鹿飞到了屋顶, And then, in a twinkling, I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof. As I drew in my head, and was turning around, Down the chimney St. Nicholas came with a bound. 转眼之间我就听到屋顶 有小蹄子腾跃踢踏的响声, 当我缩进头来转过身, 就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下, He was dressed all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot; A bundle of Toys he had flung on his back, And he looked like a peddler just opening his pack. 他全身上下都穿皮裘, 他的衣服因盖满烟灰而失去光华, 他背上背着一包玩具, 他看起来就像是小贩正在开包, His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow And the beard of his chin was as white as the snow; 他的眼睛闪闪发光!他的酒涡充满欢乐! 他的两颊红得像玫瑰,他的鼻子像是樱桃; 他那滑稽的小嘴就像画的一把弓, 他下颌的胡子像雪一样白, The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath; He had a broad face and a little round belly, That shook when he laughed, like a bowlful of jelly. 他的牙齿紧咬着一个烟斗。

白烟就像花圈绕着他的头, 他有一副宽宽的脸和小小的圆肚, 当他笑的时候, He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself; A wink of his eye and a twist of his head, Soon gave me to know I had nothing to dread; 那小肚震得就像一个碗装满果冻。

他的个子圆圆胖胖, 真假是一个快活的老顽童; 我看到他时情不自禁地笑了, 他转过头向我眨了眨眼睛, 让我知道什么也不用怕, He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings; then turned with a jerk, And laying his finger aside of his nose, And giving a nod, up the chimney he rose; 他一句话没说就去干活, 他把每一只长袜都装满后就急忙转身, 他把手指放在鼻子边上, 点点头又跳上烟囱, He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle, But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, "Happy Christmas to all, and to all a good-night." 他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨, 他们就像蓟花的冠毛一样又飞走 在他驶开之前,我听到他大喊, "大家圣诞快乐,诸位晚安!

关于圣诞节的诗歌英文带中文翻译

When the winter snowflake is dragging falls gently when the dark night,I have heard the Christmas ting which flutters from the distant place.when old sisters cuts piece of light green Chinese olive leaf pastes when mine window glass,I smell spring's breath,in the pit of the stomach have surged the warm feeling which loves.when friend mind's hut cannot lock in the candlelight finally,after thick window blind,when passes light,I am out of control to praise the grace of salvation which I advocate.the Christmas a night of sky,the twinkle star,silver white world is flowing an ancient song:Christmas Eve,Saint friendly night.当冬日的雪花摇曳着 在黑夜中飘落时,我听到了 从远处飘来的圣诞铃声.当一位老姊妹 剪一片嫩绿的橄榄叶 贴在我的窗户玻璃上时,我嗅到了春的气息,心窝里涌起爱的暖意.当朋友心灵的小屋 终于锁不住烛光,从厚厚的窗帘后,透出一线光明时,我禁不住赞美我主的救恩.圣诞之夜的天空,星星点点,银白的世界 流动着一首古老的歌:平安夜,圣善夜.

求圣诞节的诗歌

祝你圣诞快乐 5kb 主题音乐之一 圣诞音乐连播 41kb 耳熟能详的音乐 平安夜舞曲 68kb DISCO版本 佳音歌 5kb 礼拜音乐 圣诞快乐 10kb 主题音乐-轻快 圣诞树 7kb 阅耳音乐 友谊天长地久 15kb 老牌应节音乐 Jingel Bells 19kb 圣诞节主题音乐 Silent Night 2kb 平安夜原版音乐 Lo How Rose E'er Blooming 10kb 圣词般的旋律 Have a Holly Yolly Christmas 8kb 欢快地节奏