诗经 扬之水·扬之水_诗经唯美短句
2021-10-05唯美句子
天之方懠。无为夸毗。
威仪卒迷,善人载尸。 民之方殿屎,则莫我敢葵? 丧乱蔑资,曾莫惠我师?天之牖民,如埙如篪,
如璋如圭,如取如携。 携无曰益,牖民孔易。 民之多辟,无自立辟。价人维藩,大师维垣,
大邦维屏,大宗维翰, 怀德维宁,宗子维城。 无俾城坏,无独斯畏。敬天之怒,无敢戏豫。
敬天之渝,无敢驰驱。 昊天曰明,及尔出王。 昊天曰旦,及尔游衍。注释:
1、板板:反,指违背常道。
2、卒瘅:劳累多病。卒通瘁。 3、不然:不对。不合理。 4、犹:通猷,谋划。 5、靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。 6、亶:诚信。 7、大谏:郑重劝戒。 8、无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。 9、蹶:动乱。 10、泄泄:通呭呭,妄加议论。 11、辞:指政令。辑:调和。 12、洽:融洽,和睦。 13、怿:败坏。 14、莫:通瘼,疾苦。 15、及:与。同寮:同事。寮,同僚。 16、嚣嚣:同聱聱,不接受意见的样子。 17、维:是。服:用。 18、询:征求、请教。刍:草。荛:柴。此指樵夫。 19、谑谑:嬉笑的样子。 20、灌灌:款款,诚恳的样子。 21、蹻蹻:傲慢的样子。 22、匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。 23、将:行,做。熇h、熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。 24、懠:愤怒。 25、夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:夸毗,体柔人也。孔疏引李巡曰:屈己卑身,求得于人,曰体柔。《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。 26、威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。 27、载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。 28、殿屎:毛传:呻吟也。陆德明《经典释文》:殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。 29、葵:通揆,猜测。 30、蔑:无。资:财产。 31、惠:施恩。师:此指民众。 32、牖:通诱,诱导。 33、埙:古陶制椭圆形吹奏乐器。篪:古竹制管乐器。 34、璋、圭:朝廷用玉制礼器。 35、益:通隘,阻碍。 36、辟:通僻,邪僻。 37、立辟:制定法律。辟,法。 38、价:同介,善。维:是。藩:篱笆。 39、大师:大众。垣:墙。 40、大邦:指诸侯大国。屏:屏障。 41、大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。 42、宗子:周王的嫡子。 43、戏豫:游戏娱乐。 44、渝:改变。 45、驰驱:指任意放纵。 46、昊天:上天。明:光明。 47、王:通往。 48、游衍:游荡。译文:
上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。
说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。 无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。 执政行事太没远见,所以要用来劝告。天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。
天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。 政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。 政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。
我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。 我言切合治国实际,切莫当作笑话儿戏。 古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。
老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。 不要说我老来乖张,被你当作昏愦荒唐。 多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。
君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。 人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。 国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。
又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。 随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。 民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。
大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。 有德便能安定从容,宗子就可自处城中。 莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。
看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。 上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。 上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。赏析:
这首诗据《毛诗序》记载,是凡伯刺厉王之作。西周从夷王起,即衰落不振。厉王执政,朝纲大坏,民不堪命。《国语》曾记邵公谏厉王弭谤一事,就是对其暴虐无道的真实反映。正如邵公所言,尽管当时厉王在国内对敢言者采取了监视和屠杀的严厉手段,但防民之口,甚于防川,人们还是用种种不同的形式来宣泄心中的不满,这首相传为凡伯郑笺说他是周公之胤,入为卿士;魏源《古诗源》说他就是《汲冢纪年》中的共伯和、所作的讽刺诗,便是一个最好的证明。
很赞哦! ()
